miércoles, 19 de septiembre de 2007

COUTURE vs HAUTE COUTURE


Nos preguntamos, ¿cual es la diferencia?

El par de términos HAUTE COUTURE traducidos literalmente como Alta Costura, están protegidos por el Ministerio Francés de la Industria y solamente las casas de moda designadas por la Cámara Sindicalizada del Alta Costura tienen permiso para utilizarlos.

Couture técnicamente significa "costura" y en las tiendas y talleres de Paris es la manera de referirse a un sastre o una costurera de alta calidad. En América, "Couture" es un término que hoy en día es empleado indiscriminadamente para que la descripción de algo llame la atención, pudiendo ser ropa para hacer ejercicio o incluso accesorios para mascotas!

"Haute Couture" data desde cuando un hombre llamado Charles Frederick Worth - inglés del siglo 19, convertido en parisiense- disfrutaba del mecenazgo de Napoleón III. En el año 1868 se creó la Cámara Sindicalizada del Alta Costura que regía todo lo referente a textiles y personas empleadas en talleres de alta costura para que la "Haute Couture" continuara manteniéndose tanto francesa como lujosa. A mediados del siglo XX existían en Francia más de 100 casas de alta costura.
Lamentablemente, el número de firmas de "Alta Costura" ha ido cayendo debido a lo oneroso que resulta su diseño ya que un vestido elaborado en este tipo de atelier puede requerir de más de 300 horas de trabajo y costar más de $50mil dólares. Hoy día ya solamente existen en Francia 10 casas denominadas "Haute Couture", y para que los desfiles de moda tengan suficiente quorum, la Cámara de Alta Costura invita cerca de 25 diseñadores más a participar para hacer el evento lucidor y digno de reportar en los medios de comunicación y programas de televisión dedicados a la moda.


Esta información fue tomada de la revista Threads Nov. 2007 Núm.133 p. 28

No hay comentarios.:

Publicar un comentario